[Maria to add notes]
Defining our title:
- Standards for tech language
- Translate between different domains (agriculture, tech people, policy makers, etc)
- Miscommunication between developers and users. It’s a different language and a farmer won’t become fluent. Standarizing it to understand one another’s goals. Definition of different concepts that mean different things in the tech world. “Ontology” “claims” “token” . Everyone has their own agenda and their own language. We need to speak in their own domain.
WHY IS THIS IMPORTANT:
- If GOAT grows, this is really important. Especially if you want people to feel included in this space. AND ESPECIALLY if you want farmers to help inform the work.
- Language can create a very alienating environment. When you talk to a farmer, you have to simplify terms and know what they understand in order to build trust. The interpretation process happens at multiple levels.
- Shared language creates belonging.
- Helping advisors to translate things more easily, and will help her with her job, especially with farmworkers.
- Waste of words, time, and energy if the person doesn’t understand.
- It makes it easier for developer to know they need an interpreter.
Tech language share - how
- Ideas: write on a sticky note a word that you’ve heard that made you feel disconnected ( related to technology) MRVs?
- Lessons learned from the technology landscape on language not translating.
Helpful to know what language everyone speaks: - Name badge with what language domain you speak
- Visuals for words will be really helpful.
- Have a little (i) on definitions so that people can expand, e.g. “conversion rate” and can help a farmer tremendously with a business savings.
- GOAT creates a glossary on their website for these terms.
- Can we do a gesture that we quickly do to say I don’t follow the term you just used. Put your pinky-finger up.